Написати коментар

 

Хорватське «У день святого Нікого» - це наше «Коли рак на горі свисне». Поляки, коли не розуміють, про що йде мова, говорять не про китайську грамоту, а повідомляють абсурдне «Спасибі, у мене вдома всі здорові». А коли в Сербії ллє як з відра, вважається, що такий дощ здатний вбити маленьких мишок. Сербською мовою ця фраза звучить як «Паді Кіша уби миша»

Пропонуємо вам поглянути, як би звучали українською мовою ідіоматичні вирази, прийняті в інших країнах і означають те ж саме, що і в нас.

 

Ллє як з відра

-Англійська: It's raining cats and dogs - Дощ з котів і собак

-Африканська: Дощ з бабусь з бойовими тростинами

-Боснійська: Дощ ломами

-Валлійська: Дощ з ножів і виделок

-Угорська: Ллє як з ванни

-Грецька: Дощ з ніжок стільців

-Ісландська: вогонь і сірка

-Каталонська: Дощ з човнів з бочками

-Китайська: Собачі какашки падають

-Португальська: Дощ із жаб'ячих борід

-Сербська: Дощ іде, мишей вбиває

-Тайська: Дощ закриває очі та вуха

-Французька: Ніби корова пісяє

-Естонська: Як з бобового стебла

-Японська: Земля і пісок сиплються

 

Раз плюнути

-Англійська: As easy as falling off a log - легко, як з колоди впасти

-Данська: як шию почухати

-Іврит: Хоч із зав'язаними очима

-Китайська (мандаринський): Так само легко, як повернути долоню

-Корейська : Зробити лежачи на спині та поїдаючи рисові тістечка

-Польська: як випити «маленьке пиво»

-Словенська: як перекусити

-Французька: як палець в ніс засунути

-Хорватська: Просто як джем

-Японська: Зробити перед сніданком

 

Дах поїхав

-Болгарська: Зозуля полетіла

-Нідерландська: Він бачить, як вони летять

-Данська: Щури на горищі

-Індонезійська: Креветочні мізки

-Італійська: Напився зі своїми мізками

-Німецька: у тебе ще всі чашки в буфеті?

-Португальська: Голова як гнилий часник

-Сербська: Мокрою шкарпеткою вдарений

-Хорватська: Ворони мозок випили

-Чеська: Зайве коліщатко в голові

-Шведська: Коли він думає, йому не щастить

-Естонська: Дерев'яна голова

 

Коли рак на горі свисне

-Азербайджанський: Коли хвіст верблюда торкнеться землі

-Англійська: When pigs fly - Коли свині полетять

-Болгарська: Коли свиня в жовтих капцях на грушу залізе

-Угорська: Коли циганські діти хлинуть з небес

-Данська: Коли у тижні буде два четверги

-Італійська: Коли Великдень випаде на травень

-Китайська: Коли сонце зійде на Заході

-Латвійська: Коли совиний хвіст зацвіте

-Малайська: Коли ворон полетить пузом догори

-Німецька: Коли собаки хвостами загавкають

-Польська: Коли у мене на руці кактус виросте

-Румунська: Коли я свою потилицю побачу 

-Фінська: Коли пекло замерзне

-Французька: Коли у курей зуби виростуть

-Хорватська: У день святого Нікого

Китайська грамота

-Азербайджанська: Не говори горобиною мовою

-Англійська: It's all Greek to me - Це грецька для мене

-Арабська: Я що? Кажу на хінді?

-Болгарська: Ти говориш зі мною по-патагонськи

-Грецька: Арабська грамота

-Данська: Звучить як назва російського міста

-Іспанська: Говоріть зі мною по-християнськи

-Китайська: Схоже на курячі кишки

-Німецька: Я зрозумів тільки «вокзал»

-Польська: Дякую, в мене вдома всі здорові

-Чеська: Іспанське село 

Якщо вам сподобалася стаття, будь ласка, залиште свої коментарі або відгуки.

Напишіть щось...
Ви не увійшли
або залиште коментар як гість
Loading comment... The comment will be refreshed after 00:00.

Будьте першим, хто це прокоментував

Якщо ви помітили помилку, то виділіть фрагмент тексту та натисніть Ctrl+Enter